Simultaneous interpreters for your online conference, physical or hybrid event
Be it a town hall or sales meeting, a kick-off event or a European works council session: We’re here for you. We will handle your international event with simultaneous interpreters for English and many other languages effortlessly and confidently, whatever the format. Including your live stream to a global audience, or an online meeting with only a select group of participants. As a full-service provider, we offer simultaneous interpretation services for English, French and Spanish as well as all other European and Asian languages - expertly delivered by professionals.

Simultaneous interpreters and translators for all your interpreting needs
We know how to bring your message across!
Our simultaneous interpreters will translate your message – into any language! Apart from the standard "English-German" language combination, our interpreters master simultaneous translations into other European languages including Spanish, French, Italian, Portuguese, Dutch or even Russian, and into Asian languages. We even have excellent simultaneous interpreters for combinations with other languages than German, such as English-Chinese or English-Spanish and vice versa. In other words: we know how to say it.
Twenty-five years of experience for your event: simultando's simultaneous interpreters
We have been organising interpreters for all types of events for almost 25 years now: physical events at a local venue, online events such as video conferences, and hybrid events. We can support you with interpreting services, whatever the nature of your international event. And, of course, we also supply the required interpreting technology – be it online or on site.
A quality criterion for your event: professional simultaneous interpreters
Leave nothing to chance when organising your event, and rely on our experience and highest quality standards when it comes to the interpreting service. Professional simultaneous interpreters are an essential part of making any international event a success. simultando has them.
Solutions for live and online events
Your physical event: supported by simultando interpreters on site
We will recruit the most suitable simultaneous interpreters for the simultaneous translation of your event on site. Our teams are passionate about their work and committed to our customers. We always try to recruit locally to keep travel expenses down and minimise our ecological footprint. In addition to the interpreters themselves, our full-service solutions include the required technical equipment and its installation.
Interpreters for online events such as video conferences
The options for online events are just as varied as for offline events. simultando will make sure all your international participants understand each other perfectly and will offer you and your attendants the best solutions for online remote interpreting!
Your online event: digitally versed simultaneous interpreters
Our simultaneous interpreters, without exception, are experienced and familiar with the digital technologies. Irrespective of the videoconferencing tool you decide to use, we can support you confidently in the digital world. Stable internet connections and technical support for participants make sure your online events runs perfectly.
How much does a simultaneous interpreter cost?
Fees for a simultaneous interpreter generally begin at about €800 per day – for one interpreter. However, when estimating project costs, bear in mind that simultaneous interpreters always work in pairs: Due to the high levels of concentration simultaneous interpreting requires, it is essential for us to take turns every 20 to 30 minutes.
Your interpreting team will prepare for your event by familiarising themselves in depth with the topic and terminology. This, plus travel times to and from the venue, stand-by periods, and the actual working hours are all included in the lump-sum interpreting fee. In addition to the interpreters‘ fees, you will need to consider the costs of the technical equipment.
As a rough guide, you should expect costs of about € 4,000 to €4,500 per day per language combination.
Can AI replace human interpreters?
That depends on what you expect from your AI system. Seeing how rapidly AI has developed, it seems likely that ist current deficits will become negligible in the long run.
However, interpreting is much more than just transposing words; it is about conveying a message and creating an understanding across language and cultural barriers, and we believe that nothing matches a human interpreter in this.
Perhaps the apparent downsides of current AI interpreting systems don’t weigh too heavily for you – such as inconsistent terminology use, hallucinations, confidentiality issues, monontonous intonation, unsatisfactory output in other languages than English due to small available data volumes, long delays due to speech-to-text-to-speech technology, or adopting a too formal or informal style, to name just a few.
But even so, AI has other shortcomings which have the potential to cause major irritation and misunderstandings with serious consequences:
1. AI cannot bridge differences in background, mindset or culture. That is an essential part of a professional interpreting service. Interpreting takes more than hearing the words, and an AI system can’t do that. It can’t read the room or read between the lines. It won’t recognise allusions or implications. It won’t convey the enthusiasm of your speaker for a newly developed product, their pride in having recently concluded a contract. It doesn’t know grief, anger, irritation, passion, irony, sarcasm, joy or glee.
What an AI system lacks is the understanding of the situational context and cultural implications. It can translate, word for word, but can’t include what goes beyond the mere semantics. An AI system is incapable of actually interpreting – interpreters are. That’s what gives them their name!
2. AI only knows what it has been taught. As humans, we don’t speak like a textbook – unless we’re actually reading from one. Every person’s way of expressing themselves is unique, but it’s certainly never polished to perfection. We all mumble, stumble or befuddle our audience from time to time, and not every speaker speaks with received pronounciation – there’s many an accent or local dialect to cope with. Fully conveying the speaker’s message requires a human being who knows how to truly listen – and who understands even when speech is not delivered as if from a textbook. In other words, it takes a simultaneous interpreter.
Was ist Online-Dolmetschen?
Beim Online-Dolmetschen wird die Veranstaltung online durchgeführt. Die Teilnehmer, Dolmetscher und Simultandolmetscher sind nicht physisch an einem Ort. Die Dolmetscher erbringen die Dolmetschleistung mit technischen Mitteln ins Netz hinein. Das Online-Dolmetschen ist eine Form des Remote-Dolmetschens.
Was ist Remote Interpreting?
Das Remote-Dolmetschen – auch Remote-Simultaneous Interpreting (RSI) oder Ferndolmetschen genannt – ist so definiert, dass sich die Simultandolmetscher:innen nicht bei den Teilnehmenden befinden, sondern „aus der Ferne“ übersetzen. Dabei kann es sich um eine Online-Konferenz handeln, bei der sich die Teilnehmenden selbst an unterschiedlichen Örtlichkeiten befinden. Oder um eine Hybridveranstaltung, bei der die Teilnehmenden teils physisch anwesend und teils online verbunden sind oder um eine Präsenzveranstaltung, bei der das Simultanübersetzen vor Ort z. B. aus Platzgründen nicht möglich ist. simultando stellt Ihnen Dolmetscher und Simultandolmetscher für jeden Veranstaltungstyp ganz nach Bedarf.
Was ist eine Hybridveranstaltung und braucht man spezielle Dolmetscher?
Eine Hybridveranstaltung wird so genannt, wenn ein Teil der Redner und Teilnehmenden physisch zu einer Präsenzveranstaltung zusammenkommen, ein weiterer Teil aber online zugeschaltet wird. Passende Dolmetscher organsiert Ihnen simultando ganz nach Bedarf.
Wie funktioniert das Simultanübersetzen durch Simultandolmetscher bei Hybridveranstaltungen?
Die Verdolmetschung durch Simultandolmetscher:innen erfolgt vor Ort über Dolmetschtechnik. Sie wird den dortigen und den zugeschalteten Teilnehmenden zugespielt. Die Verdolmetschung durch die Dolmetscher:innen kann auch aus der Ferne erbracht, online eingespeist und allen Teilnehmenden zugänglich gemacht werden. Hierzu gibt es verschiedene Möglichkeiten der Dolmetschtechnik hybrid

Benefit from our experience of almost 25 years in the organisation of interpreting teams and interpreting/conferencing technology in combination with our competence in remote interpreting, one of the most demanding terrains for simultaneous translations.
Solutions for hybrid events and video
Hybrid events – simultaneous interpretation for the best of both worlds!
Ever since the Covid pandemic, we know that video conferences work well. We also know that we can reach significantly more people with an online event than with a regular face-to-face event. Online meetings save time and money on travel, and make meetings enable meeting others even when travelling to a venue is simply not possible. Simultaneous interpreters are an essential success factor for this type of event.
But in online settings, we miss personal interaction and exchange over a cup of coffee during coffee breaks. So why not go for the best of both worlds? We can organise professional simultaneous interpreters for a simultaneous translation of your hybrid event, plus the required technical solutions – in state-of-the-art quality, of course.
Recorded simultaneous interpretation or voice-overs by interpreters or speakers: our value-adding service!
Add value to your event by extending it to several languages: increasingly, clients approach us because they would like to use their video material to promote their products or services internationally or share knowledge and ideas with team members from all over the world.
Make use of our voice recording services, provided as subsequent simultaneous interpretation by excellent interpreters to give your videos a live feel or as a professional voice-over in sound studio quality.
By the way: Of course, we also offer the full range of interpreting modes, not just simultaneous interpretation. We can provide consecutive interpreting, whispered interpreting with tour guide systems, dialogue interpreting etc.
What our customers say

"simultando fully convinced us with their service at our congress. Providing an accurate interpretation of lectures on chiropractic requires a high level of expert knowledge. Getting this right while delivering a lively presentation is an art."

"We have worked with simultando for a long time now, and have always enjoyed the cooperation. The truly outstanding quality of their work and their high level of flexibility are absolutely convincing!"

"The participants in our digital event were full of praise. Despite the difficult subject, the interpretation was accurate and fluent. The interpreting service you provide encourages diversity at our events. Cooperation with you was highly professional and made our lives easy from the start ..."

"As IT service providers in the finance sector, we attach great importance to precision and flexibility. That is why we cooperate with simultando when we need interpreters or a translation. simultando is a reliable partner who never fails to meet our demanding standards. "
"Your online technology for the simultaneous interpretation of our digital event convinced us completely – truly professional."

"Dear Ms. Schu,
Thank you very much for the pleasant cooperation for our event "Forced Labour in political detention in the GDR." Such a complex issue requires more than the smooth and professional organisation of interpreting teams and technology. It also required great sensitivity from the interpreters when it came to hitting the right tone and wording. You mastered both of these excellently."
Simultandolmetschen - perfekt organisiert
An outstanding performance by our simultaneous interpreters and perfect organisation are the yardstick we measure ourselves by. We will provide the required technical equipment and coordination. Quickly and reliably.
Benefit from our vast experience in interpreting with top interpreters – and make your congress, live event or video conference a success!